波斯札记-免费阅读资讯-电子书PDF/EPUB/MOBI/TXT
波斯札记-免费阅读资讯-电子书PDF/EPUB/MOBI/TXT
波斯札记.jpg
作者: 穆宏燕
出版社: 北京联合出版公司
出品方: 新行思
出版年: 2023-3
页数: 366
定价: 78
图兰朵怎么成了中国公主?
“图兰朵”(Turandot)这个名字因普契尼同名歌剧的广泛知名度而家喻户晓,但知道图兰朵的故事出自波斯民间传说故事集《一千零一日》的人大约很少。
《一千零一日》与《一千零一夜》堪称姐妹之作,但却远远没有后者的名气大。《一千零一日》的主线讲述了一个温情故事:克什米尔公主与埃及王子因一阵奇异的风而相遇,转眼之间又因那奇异的风而分开。公主因此害了相思病,整天郁郁不乐,不思茶饭。公主的老奶妈就每天给她讲故事,逗她开心。老奶妈讲了一千零一日,眼见公主的抑郁症刚刚有了转机,老奶妈的故事却山穷水尽了。正在焦急之时,埃及王子千里迢迢地找来了。于是,有情人终成眷属。图兰朵的故事正是老奶妈讲的故事之一。
《一千零一日》由法国东方学家拉·克鲁瓦(La Croix)在十八世纪初翻译介绍到欧洲,但在众多故事中似乎只有中国冷面公主图兰朵的故事受到青睐,相继被数位剧作家和作曲家改编和谱曲,其中以普契尼于二十世纪二十年代谱曲的歌剧影响最大。图兰朵故事的一枝独秀湮没了其母体《一千零一日》的光彩。
关于图兰朵的故事,普契尼的歌剧与原故事相比,有三处重大改变。一是图兰朵出的三个谜语完全不同,原故事打的是:眼睛、神犁和彩虹,而歌剧打的是:希望、热血和图兰朵自己。谜语的巧妙程度和紧扣故事的程度,歌剧都比原故事更胜一筹。二是图兰朵用谜语难倒求婚者并杀之的动机不同,原故事中图兰朵是因心高气傲,不肯被男人征服,而歌剧中图兰朵是为自己遭受外族侮辱的先辈女性复仇。无疑,歌剧为图兰朵杀求婚者设置了更为合理的动机。三是原故事中图兰朵的侍女娅迪玛在歌剧中变成了王子卡拉夫故国宫中的侍女柳儿,致使故事后半部分图兰朵猜王子卡拉夫名字的情节发生重大改变。原故事中,图兰朵派侍女娅迪玛前去刺探王子名字,卡拉夫王子在吃惊之际下意识地失口喊出自己的名字。
波斯札记-免费阅读资讯-电子书PDF/EPUB/MOBI/TXT