死亡赋格:保罗·策兰诗精选MOBI,EPUB,AZW,PDF,TXT,KINDLE
最伟大的现代主义抒情诗人之一,里尔克之后最伟大的德语诗人
痛饮虚空之物 跨越沉默之河 锻写血滴般的诗歌
著名诗人、翻译家黄灿然译本
呈现一位“语言来自死亡的王国”的诗人
死亡赋格:保罗·策兰诗精选.jpg
夜之光线
一切中那最光明的,焚烧我黄昏爱人的头发:
我给她送去用最轻的木材做的棺材。
浪潮绕着它汹涌就像绕着我们在罗马的梦床;
它跟我一样戴着假白发粗声粗气地说话:
它像我允许一颗颗心进来时那样说话。
它懂得唱一首法国情歌,那是我秋天
作为旅客停留在晚地1给早晨写信时唱的。
那口棺材是一条好船,用感情矮林雕刻而成。
我也乘着它漂浮在血流下游,比你的眼睛还年轻。
现在你年轻犹如一只跌死在三月雪中的鸟儿,
现在它飞向你,对你唱它那首法国情歌。
你很轻:你将在我的整个春天里睡觉直到它结束。
我更轻:
我在陌生人面前唱歌。
注解:
1 晚地,或迟地,策兰虚拟的地名。